心口不一

xīn kǒu bù yī ㄒㄧㄣ ㄎㄡˇ ㄅㄨˋ ㄧ
成语解释心里想的和嘴上说的不一样。形容人的虚伪、诡诈。
成语出处清 西周生《醒世姻缘传》第82回:“我是这们个直性子,希罕就说希罕,不是这们心口不一的。”
成语简拼xkby
常用程度常用成语
感情色彩贬义成语
成语用法主谓式;作主语、谓语、定语;含贬义
成语结构主谓式成语
产生年代近代成语
近 义 词口是心非 
反 义 词心口如一 
成语例子俞天白《危栏》:“我竟失态到这地步!但我仍然心口不一。”
英语翻译say what one doesn't think <play a double game>

从心口不一开始成语接龙



词语解释

  1. [say what one doesn't think] 心里想的和嘴上说的不是一回事。形容人的虚伪、诡诈
    1. 我是这们个直性子,希罕就说希罕,不是这们心口不一的。——《醒世姻缘传》

外语翻译

  • 英语:heart and mouth at variance (idiom)​; keeping one's real intentions to oneself, saying one thing but meaning sth different
  • 德语:heucheln (V)​

国语词典

  1. 心里想的和嘴里说的不一样。形容为人虚伪。
    1. 《醒世姻缘传.第八二回》:「我是这们个直性子,希罕就说希罕,不是这们心口不一的。」

网络解释

  1. 心口不一 (成语)
    1. 心里想的和嘴上说的不一样。形容人的虚伪、诡诈