成语解释 | 的:靶心;矢:箭。没有目标乱射箭。比喻说话做事没有明确目的;或不切合实际。 |
---|---|
成语出处 | 清 梁启超《中日交涉汇评》:“如是,则吾本篇所论纯为无的放矢,直拉杂摧烧之可耳。” |
成语繁体 | 無的放矢 |
成语简拼 | wdfs |
常用程度 | 常用成语 |
感情色彩 | 贬义成语 |
成语用法 | 连动式;作谓语、定语、宾语;含贬义 |
成语结构 | 偏正式成语 |
产生年代 | 近代成语 |
成语正音 | 的,不能读作“dí”或“de”。 |
成语辨形 | 矢,不能写作“失”。 |
近 义 词 | 对牛弹琴 |
反 义 词 | 有的放矢 |
成语例子 | 不是有的放矢,而是无的放矢。(毛泽东《改造我们的学习》) |
英语翻译 | aimless shooting |
日语翻译 | 明確(めいかく)な目標(もくひょう)もなく事(こと)をなすこと |
俄语翻译 | беспредметный <бессмысленный> |
其他语言 | <德>Pfeile ziellos verschieβen <ein Schuβ ins Blaue (od. ins Leere)><法>décocher une flèche sans viser de cible <ne pas avoir de but déterminé> |
成语谜语 | 射箭没靶了 |