| |
成语解释 | 趁:利用;乘机;劫:抢劫。趁人家失火的时候去抢人家的东西。比喻趁别人处在危难时刻从中捞一把或趁机害人。也作“乘火打劫”。 |
成语出处 | 清 颐瑣《黄绣球》第三回:“这一天见来的很是不少,黄通理更代为踌躇,怕的是越来越多,容不下去,而且难免有趁火打劫,顺手牵羊的事。” |
成语繁体 | 趂火打刼 |
成语简拼 | chdj |
常用程度 | 常用成语 |
感情色彩 | 贬义成语 |
成语用法 | 偏正式;作谓语;含贬义,同乘人之危 |
成语结构 | 偏正式成语 |
产生年代 | 近代成语 |
成语正音 | 劫,不能读作“qiè”。 |
成语辨形 | 趁,不能写作“称”。 |
成语辨析 | ~和“浑水摸鱼”都含有“趁混乱时机捞一把”的意义。但~语义重;含有“乘人之危”的意思;“浑水摸鱼”有时指故意制造混乱。 |
近 义 词 | 浑水摸鱼 顺手牵羊 打家劫舍 |
反 义 词 | 除暴安良 |
成语例子 | 等警察赶到时,那几个趁火打劫的流氓早已逃走了。 |
英语翻译 | take advantage of sb.'s misfortune to do him harm |
日语翻译 | 火事場(かじば)泥棒(どろぼう)を働(はたら)く。人の困(こま)っているのにつけこんで危害(きがい)を加(くわ)える |
俄语翻译 | воспóльзоваться чужой бедóй для личнóй выгоды |
其他语言 | <德>jn bei dessen Hausbrand ausplündern <von der Not anderer profitieren><法>piller une maison qui brǔle <tirer profit des malheureurs d'autrui> |
成语谜语 | 强盗救火 |
成语歇后语 | 强盗救火 |