ex aequo et bono英 美 [经] 按公平合理的原则 |
ex aerodrome英 [eks ˈeərədrəʊm] 美 [eks ˈerədroʊm] [经] 机场交货 |
ex allotment英 [eks əˈlɒtmənt] 美 [eks əˈlɑːtmənt] [经] 无拨款 |
ex ante analysis英 [eks ˈænti əˈnæləsɪs] 美 [eks ˈænti əˈnæləsɪs] [经] 预期经济动态分析 |
ex ante forecasting英 [eks ˈænti ˈfɔːkɑːstɪŋ] 美 [eks ˈænti ˈfɔːrkæstɪŋ] [经] 事前预测 |
ex ante profit英 [eks ˈænti ˈprɒfɪt] 美 [eks ˈænti ˈprɑːfɪt] [经] 根据推断的利润 |
ex bond英 [eks bɒnd] 美 [eks bɑːnd] [经] 保税关栈交货 |
ex bond warehouse英 [eks bɒnd ˈweəhaʊs] 美 [eks bɑːnd ˈwerhaʊs] [经] 保税仓库交货 |
ex bonus英 [eks ˈbəʊnəs] 美 [eks ˈboʊnəs] [经] 无奖金, 不附红利 |
ex buyer's bonded warehouse英 [eks ˈbaɪəz ˈbɒndɪd ˈweəhaʊs] 美 [eks ˈbaɪərz ˈbɑːndɪd ˈwerhaʊs] [经] 买方关栈交货价格 |
ex buyer's godown英 [eks ˈbaɪəz ˈɡəʊdaʊn] 美 [eks ˈbaɪərz ˈɡoʊdaʊn] [经] 买方仓库交货 |
ex consignment英 [eks kənˈsaɪnmənt] 美 [eks kənˈsaɪnmənt] [经] 由寄售货中拨交 |
ex customs英 [eks ˈkʌstəmz] 美 [eks ˈkʌstəmz] [经] 关税已付价 |
ex dock英 [eks dɒk] 美 [eks dɑːk] [经] 码头交货 |
ex factory英 [eks ˈfæktri] 美 [eks ˈfæktri] [经] 工厂交货 |
ex godown英 [eks ˈɡəʊdaʊn] 美 [eks ˈɡoʊdaʊn] [经] 仓库交货 |
ex gratia payment英 [eks ˈɡreɪʃə ˈpeɪmənt] 美 [eks ˈɡreɪʃə ˈpeɪmənt] [经] 优惠给付, 通融支付 |
ex lighter terms英 [eks ˈlaɪtə(r) tɜːmz] 美 [eks ˈlaɪtər tɜːrmz] [经] 趸船交货条件 |
ex maker's godown英 [eks ˈmeɪkəz ˈɡəʊdaʊn] 美 [eks ˈmeɪkərz ˈɡoʊdaʊn] [经] 制造商仓库交货 |
ex mill英 [eks mɪl] 美 [eks mɪl] [经] 工厂交货 |
ex mine英 [eks maɪn] 美 [eks maɪn] [经] 矿山交货 |
ex new英 [eks njuː] 美 [eks nuː] [经] 无权要求新股 |
ex parte英 美 [eks pɑrt] [经] 片面的, 缺席优惠赔付 |
ex parte award英 美 [eks pɑrt əˈwɔːrd] [经] (只有)一方当事人在场时所作的仲裁裁决 |
ex pier英 [eks pɪə(r)] 美 [eks pɪr] [经] 码头交货 |
ex plane英 [eks pleɪn] 美 [eks pleɪn] [经] 空运港机上交货 |
ex plantation英 [eks plɑːnˈteɪʃn] 美 [eks plænˈteɪʃn] [经] 农场交货 |
ex plantation terms英 [eks plɑːnˈteɪʃn tɜːmz] 美 [eks plænˈteɪʃn tɜːrmz] [经] 农场交货条件 |
ex post analysis英 [eks pəʊst əˈnæləsɪs] 美 [eks poʊst əˈnæləsɪs] [经] 事后经济动态分析 |
ex post audit英 [eks pəʊst ˈɔːdɪt] 美 [eks poʊst ˈɔːdɪt] [经] 事后审计 |