landlord of wirt英 美 [ˈlændlɔːrd əv wɜrt] [法] 法庭审定的地主, 法庭审定的业主 |
landowner英 [ˈlændəʊnə(r)] 美 [ˈlændoʊnər] n. 地主 [法] 土地所有人, 地主 |
landowner and despotic gentry英 [ˈlændəʊnə(r) ənd dɪˈspɒtɪk ˈdʒentri] 美 [ˈlændoʊnər ənd dɪˈspɑːtɪk ˈdʒentri] [法] 地主豪神 |
lands tribunal英 [lændz traɪˈbjuːnl] 美 [lændz traɪˈbjuːnl] [法] 土地裁判法庭 |
language of the court英 [ˈlæŋɡwɪdʒ ɒv ðə kɔːt] 美 [ˈlæŋɡwɪdʒ əv ðə kɔːrt] [法] 法庭用语 |
lapse of attention英 [læps ɒv əˈtenʃn] 美 [læps əv əˈtenʃn] [法] 一时疏忽 |
lapse of legacy英 [læps ɒv ˈleɡəsi] 美 [læps əv ˈleɡəsi] [法] 遗产承受权的终止 |
lapse of memory英 [læps ɒv ˈmeməri] 美 [læps əv ˈmeməri] [法] 记忆错误 |
lapse of patent英 [læps ɒv ˈpætnt] 美 [læps əv ˈpætnt] [法] 专利权的终止 |
lapse of the pen英 [læps ɒv ðə pen] 美 [læps əv ðə pen] [法] 笔误 |
lapse of time英 [læps ɒv taɪm] 美 [læps əv taɪm] [法] 时效终止 |
lapsed英 [læpst] 美 [læpst] a. 丧失的, 堕落的 [法] 失效的, 过期的 |
lapsed cheque英 [læpst tʃek] 美 [læpst tʃek] [法] 过期支票 |
lapsed gift英 [læpst ɡɪft] 美 [læpst ɡɪft] [法] 因失效而转归他人的赠与 |
lapsed legacy英 [læpst ˈleɡəsi] 美 [læpst ˈleɡəsi] [法] 失效的遗产承受权 |
lapsed wirt英 美 [læpst wɜrt] [法] 过期令状 |
lapsus lingua英 美 [法] 失言, 口误 |
larcener英 美 n. 盗窃犯 [法] 盗窃犯, 窃贼 |
larcenist英 美 n. 偷窃犯, 贼 [法] 盗窃犯, 窃贼 |
larcenous英 美 a. 盗窃的 [法] 构成盗窃罪的, 犯盗窃罪的, 偷窃的 |
larcenous intent英 美 [法] 盗窃意图 |
larceny by trick英 [ˈlɑːsəni baɪ trɪk] 美 [ˈlɑːrsəni baɪ trɪk] [法] 玩弄诡计而非法侵占他人财产 |
larceny of public property英 [ˈlɑːsəni ɒv ˈpʌblɪk ˈprɒpəti] 美 [ˈlɑːrsəni əv ˈpʌblɪk ˈprɑːpərti] [法] 盗窃公共财产罪 |
larceny suspect英 [ˈlɑːsəni səˈspekt] 美 [ˈlɑːrsəni səˈspekt] [法] 盗窃嫌疑犯 |
lascivious英 [ləˈsɪviəs] 美 [ləˈsɪviəs] a. 好色的 [法] 淫荡的, 好色的 |
lascivious cohabitation英 [ləˈsɪviəs ˌkəʊhæbɪˈteɪʃən] 美 [ləˈsɪviəs koʊˌhæbəˈteɪʃən] [法] 非法同居 |
laser weapons英 [ˈleɪzə(r) ˈwɛpənz] 美 [ˈleɪzər ˈwɛpənz] [法] 激光武器 |
last clear chance doctrine英 [lɑːst klɪə(r) tʃɑːns ˈdɒktrɪn] 美 [læst klɪr tʃæns ˈdɑːktrɪn] [法] 最后明显机会原则 |
last heir英 [lɑːst eə(r)] 美 [læst er] [法] 最后继承人 |
last instance英 [lɑːst ˈɪnstəns] 美 [læst ˈɪnstəns] [法] 终审 |