a dessein英 美 [法] 故意 |
a huis clos英 美 [ə ˈhuɪz klɑs] [法]秘密地, 私下 |
a mensa et thoro英 美 [法] 分居 |
a priori英 [ˌeɪ praɪˈɔːraɪ] 美 [ˌɑː priˈɔːri] 由因及果的, 演绎的, 先验的 [法] 公理的, 自明的 |
a priori limitation英 [ə praɪˈɔːraɪ ˌlɪmɪˈteɪʃn] 美 [ə priˈɔːri ˌlɪmɪˈteɪʃn] [法] 预定限制 |
aat regular intervals英 美 [法] 定期 |
ab antiquo英 美 [法] 自过去; 自昔日; 昔日的; 旧时的 |
ab initio英 [ˌæb ɪˈnɪʃiəʊ] 美 [ˌæb ɪˈnɪʃioʊ] 从头开始 [法] 自始; 从头开始; 从开始起 |
abacter英 美 [法] 一次盗窃一一家畜者 |
abaction英 美 [法] 盗窃家畜 |
abandon a patent英 [əˈbændən ə ˈpætnt] 美 [əˈbændən ə ˈpætnt] [法] 放弃专利权 |
abandoned infant英 [əˈbændənd ˈɪnfənt] 美 [əˈbændənd ˈɪnfənt] [法] 弃婴, 被遗弃的婴儿 |
abandoned land英 [əˈbændənd lænd] 美 [əˈbændənd lænd] [法] 荒地 |
abandoned motion英 [əˈbændənd ˈməʊʃn] 美 [əˈbændənd ˈmoʊʃn] [法] 已取消的申请, 被取消的动议 |
abandoned property英 [əˈbændənd ˈprɒpəti] 美 [əˈbændənd ˈprɑːpərti] [法] 被抛弃的财产 |
abandoned ship英 [əˈbændənd ʃɪp] 美 [əˈbændənd ʃɪp] [法] 被委付船只, 被弃船只 |
abandoned woman英 [əˈbændənd ˈwʊmən] 美 [əˈbændənd ˈwʊmən] [法] 被遗弃的妇女, 妓女, 坏女人 |
abandonment of appeal英 [əˈbændənmənt ɒv əˈpiːl] 美 [əˈbændənmənt əv əˈpiːl] [法] 放弃上诉, 撤销上诉 |
abandonment of children英 [əˈbændənmənt ɒv ˈtʃɪldrən] 美 [əˈbændənmənt əv ˈtʃɪldrən] [法] 遗弃子女 |
abandonment of claim英 [əˈbændənmənt ɒv kleɪm] 美 [əˈbændənmənt əv kleɪm] [法] 放弃索赔 |
abandonment of conract英 美 [法] 撤销契约, 不承认或否认契约 |
abandonment of domicile英 [əˈbændənmənt ɒv ˈdɒmɪsaɪl] 美 [əˈbændənmənt əv ˈdɑːmɪsaɪl] [法] 放弃户籍, 废止住所 |
abandonment of husband英 [əˈbændənmənt ɒv ˈhʌzbənd] 美 [əˈbændənmənt əv ˈhʌzbənd] [法] 遗弃丈夫 |
abandonment of right英 [əˈbændənmənt ɒv raɪt] 美 [əˈbændənmənt əv raɪt] [法] 放弃权利; 弃权 |
abandonment of voyage英 [əˈbændənmənt ɒv ˈvɔɪɪdʒ] 美 [əˈbændənmənt əv ˈvɔɪɪdʒ] [法] 放弃航次 |
abandonment of wife英 [əˈbændənmənt ɒv waɪf] 美 [əˈbændənmənt əv waɪf] [法] 遗弃妻子 |
abate a cause of cation英 [əˈbeɪt ə kɔːz ɒv ˈkætaɪən] 美 [əˈbeɪt ə kɔːz əv ˈkætaɪən] [法] 中止诉讼原因 |
abate a debt英 [əˈbeɪt ə det] 美 [əˈbeɪt ə det] [法] 减免债务 |
abatement from penalty英 [əˈbeɪtmənt frəm ˈpenəlti] 美 [əˈbeɪtmənt frəm ˈpenəlti] [法] 减刑 |
abatement of action英 [əˈbeɪtmənt ɒv ˈækʃn] 美 [əˈbeɪtmənt əv ˈækʃn] [法] 撤销诉讼, 中止诉讼 |