hereinafter

英 [ˌhɪərɪnˈɑːftə(r)] 美 [ˌhɪrɪnˈæftər]

adv.  在下文

BNC.28155 / COCA.19637



双语例句

  1. The Seller shall supply to the Buyer complete designs and technical documentation ( hereinafter referred to as "Technical Documentation").
    卖方应向买方提供完整的设计与技术资料(后面简称“技术资料”)。
  2. Welcome to the World Expo 2010 Shanghai China ( hereinafter referred to as Expo 2010).
    欢迎参观中国2010年上海世界博览会(下称上海世博会)。
  3. Ku Art ( hereinafter referred to as Ku): When did you come to Shenzhen?
    库艺术(以下简称“库”):你是哪一年来到深圳?
  4. The enterprises taking the first three forms will be referred to as foreign-invested enterprises hereinafter.
    以前款(一)、(二)、(三)项方式投资经营的企业,以下简称外商投资企业。
  5. General average sacrifices and expenditures shall be borne by the different contributing interests on the basis hereinafter provided.
    共同海损牺牲和费用,应按下列规定,由各分摊方分摊。
  6. Unless otherwise provided hereinafter, the provisions of law regarding material defects and defects of title shall apply.
    除非以下另有约定,法律对实质瑕疵和所有权瑕疵的规定应予适用。
  7. The World Trade Organization ( hereinafter referred to as "the WTO") is hereby established.
    特此建立世界贸易组织(下称“WTO”)。
  8. Treponema pallidum immobilization test hereinafter referred to as the Certification Letter for Pre-inspection Exemption.
    【免疫】梅毒螺旋体制动试验以下简称《免预检验证明书》。
  9. The article hereinafter puts up with quite a few creative ideas regarding the three aspects above-metioned.
    本文围绕这三个方面,提出了电子文件档案化管理的若干新思维。
  10. Shanghai Municipal Quality and Technical Supervision Bureau ( hereinafter referred to as MQTSB) is this Municipality's competent administrative department of lift safety supervision;
    上海市质量技术监督局(以下简称市质量技监局)是本市电梯安全监察的行政主管部门。
  11. In this Agreement words and expressions shall have the same meanings as are respectively assigned to them in the Conditions of Contracts hereinafter referred to.
    本协议的词及表达方式应与本合同下述条款中分别所给的意思相同。
  12. This system can also be called product line/ key-delivered project/ factory ( hereinafter the term tender item will be used as the general designation).
    该系统也可称为生产线/交钥匙工程/工厂(以下统称为招标项目)。
  13. The reduction of secretion of the bioactive peptide ( hereinafter toBAPT) is a primary reason of senility.
    活性肽(BAPT)分泌量的大量下降,是人体衰老的必要原因之一。
  14. Civil airports are divided into public air transport airports and general aviation airports, hereinafter referred to as transport airports and general airports.
    民用机场分为公共航空运输机场和通用航空机场,以下简称运输机场和通用机场。
  15. Whoever engages in the planning, construction and management of city zoos ( hereinafter referred to as zoos) and in animal protection must abide by these Provisions.
    从事城市动物园(以下简称动物园)的规划、建设、管理和动物保护必须遵守本规定。
  16. All branches and operation administrative departments of the People's Bank of China ( hereinafter "PBC");
    中国人民银行各分行、营业管理部;
  17. The MOFTEC or the SETC is hereinafter uniformly referred to as the investigation organ.
    外经贸部和国家经贸委,以下统称调查机关。
  18. Hereinafter a procedure for an automatic writing of these sub-routines by computer was presented.
    本文讨论并给出了可自动书写这些子程序的实用程序的开发过程。
  19. Shenzhen Ronghengtai Technology Co., Ltd., hereinafter referred to as "Ronghengtai technology".
    深圳市荣恒泰科技有限公司,以下简称“荣恒泰科技”。
  20. The first meetings of creditors and contributories shall be summoned as hereinafter provided.
    第一次债权人会议及第一次分担人会议,须依下文的规定而召集。
  21. This Agreement applies to the products listed in Annex 1 to this Agreement, hereinafter referred to as agricultural products.
    本协定适用于本协定附件1中所列产品,下称农产品。
  22. We are pleasured to offer you the following goods on the terms and conditions hereinafter.
    在遵照下列条款和条件的情况下,我们很乐意为您提供以下货物。
  23. The Convention may be amended by either of the procedures specified in paragraphs ( 2) and ( 3) hereinafter.
    本公约可按以下第二款和第三款所规定的任一程序予以修正。
  24. The Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation ( hereinafter referred to as the MOFTEC) shall be responsible for the investigation on and determination of dumping.
    对倾销的调查和确定,由对外贸易经济合作部(下简称外经贸部)责。
  25. Quality Manual ( hereinafter referred to as the Manual) is the standard and rule for the company's quality management activities.
    质量手册(以下简称手册)是公司有效地开展质量活动的标准和准则,是公司纲领性文件。
  26. This guarantee is hereby issued to serve as Performance Security of ( hereinafter called the Seller).
    兹签发本保函为⋯⋯(以下称买方)提供履约保证金。
  27. WHEREAS, X and Y are desirous of cooperating with each other in jointly setting up a new company in Mexico to manufacture Contract PRODUCTS hereinafter more particularly described;
    鉴于X和Y有意互相合作共同的墨西哥设立一家新公司,生产以下具体描述的产品;
  28. Party A: Beijing Phoenix Asset Management Co., Ltd. ( hereinafter Phoenix).
    甲方:北京凤凰盛世资产管理有限公司。
  29. M8 series sensor connector ( hereinafter referred to as "connector") is widely used in all kinds of sensor signals connected, as precision equipment action signal and information transmission with.
    M8系列传感器连接器(以下简称“连接器”)广泛应用于各种传感器信号连接,作为精密设备动作信号及信息传输之用。
  30. Data was gathered from interviews with the Agile Manifesto originators ( hereinafter, the Originators).
    数据搜集自对敏捷宣言发起者(以下简称为“发起者”)的采访。

英英释义

adv

  1. in a subsequent part of this document or statement or matter etc.
    1. the landlord demises unto the tenant the premises hereinafter called the demised premises
    2. the terms specified hereunder

    Synonym:    hereafterhereunder