One can no longer walk the streets without seeing beggars importuning passers by. 走在街上总能看到乞丐纠缠行人乞讨。
So now I am not importune others, don't try to give others to bring pressure. 所以我现在不会强求别人,要尽量不要给别人带来压力。
But I will no longer importune my young cousin. 可是我也不愿意勉强我那年轻的表妹。
We will add this in general, touching the affection of envy; that of all other affections, it is the most importune and continual. 今再关于嫉妒这种情欲普遍地添说这几句:就是在一切的情欲中,嫉妒是最强求,最持久的。
Therefore, the right attitude to fame and wealth is not to importune and not to shuffle them. 所以,对名利的态度应该是,不强求,也不推诿。
Did he understand all those mysterious murmurs which warn or importune the spirit at certain moments of life? 在人生的某些时刻,常有一种神秘的微音来惊觉或搅扰我们的心神,他是否也听到过这种微音呢?
Don't importune me with your complaints. 不要老是向我发牢骚。
Above all I do not wish to importune or compromise you. I only want to love you to my last sight. 不管怎样,我不都想强求或委屈你。我只是想爱你,直到瞑目之时。
Amateurs could cause accidents and may not build the scaffolding correctly allowing it to collapse at importune occasions. 业余选手可能会导致事故和可能无法建立正确的棚架倒塌允许它在胡搅蛮缠的场合。
Above all I do not wish to importune or compromise you. 最重要的是我不想强求或委屈您。
He began to importune her with offers of marriage. 他开始缠着她要求结婚。
However, how to select appropriate model? We should do according to practice, not importune unification. 如何选择合适的模式,要从各地实际情况出发,毋需强求统一。
To try to influence, as by insistent arguments; importune or entreat. 敦促试图影响,如用坚持的观点来影响;乞求或请求。
Come to receive vote, but cannot importune others to poll for a certain person, but it is to want communal circumstance to establish ballot box commonly. 上门收选票,但是不能强求别人为某个人投票,但是一般是要公共场合设立投票箱。