Metaphoric and Metonymical Dimensions of Cao Yu's Drama 认知隐喻、转喻维度的曹禺戏剧研究
Cognitive Context Dynamic Construction on Metaphorical and Metonymical Thought pattern 论认知语境动态建构中的隐喻和转喻思维模式
Kish offers us the possibility of a metonymical approach towards the mainland. 基什为我们研究伊朗大陆提供了一种迂回的方式。
A Cognitive Approach to Chinese Metaphorical and Metonymical Noun-Noun Compounds Based on Reference Point Theory 基于参照点理论的汉语隐喻和转喻名名复合词认知研究
The diversity of metonymical temporary appellation shows its character with the difference of the specific communicative partner and aim. 这种称谓的表现形式多样,随着具体交际对象与交际目的等的变化呈现出各自的特色。
According to the results of study from the perspective of Construction Grammar, the prototypical sense of the ditransitive construction is volitional giving or transfer, and it builds a hierarchy with its expanded senses via metaphorical and metonymical mechanisms. 依托构式语法已有的研究结果表明,双及物结构的典型意义为有意的给予或转移,隐喻和转喻是双及物构式得以扩展与引申的两种机制。
Therefore, this paper tries to analyze the similarities between them with the cognitive principle of the metonymical mapping between category and its features together with the principle of frame and profile and to explain their differences with the principle of cognitive model and cultural model. 因此本文就从认知的角度应用特征与范畴之间的转喻映现原理和框架与侧面原理分析解释它们之间的趋同性,用认知模式和文化模式原理说明它们之间的不同性及根源。
There appear many kinds of semantic relations between V and O in Chinese VO structures, some of which are beyond the explanation of the traditional grammar. They can be explained from the metonymical dimension. 汉语VO结构中,V和O的逻辑语义关系有很多种,根据这些语义关系组合而成的词组,有些已超出了传统语法所能解释的范围,实际上体现了转喻机制的运作。
Metaphors and Metonymical Slippage in The Old Man and Sea 《老人与海》中的隐喻和转喻滑变
Thanks to the metaphorical and metonymical mechanisms, the semantic properties of the arguments are extended. 藉由隐喻和转喻机制,双及物结构论元的语义属性得以扩展和延伸。
From the perspectives of conceptual structures and ways of cognition, this dissertation makes a cognitive investigation of metaphorical and metonymical construals of Chinese noun-noun compounds on the basis of the theory of Idealized Cognitive Models and Reference Point Theory. 本文以现代汉语隐喻和转喻名名复合词为研究对象,运用认知语言学的理想认知模式理论和参照点理论,从概念结构和认知方式的角度,讨论汉语隐喻和转喻名名复合词的理解。
This paper is a contrastive analysis on the semantic extensions of the words of visual perception in English and Chinese languages based on the metaphorical and metonymical theories as well as cognitive frame semantic theories. 本文是基于认知语言学隐喻和转喻理论以及认知语义学框架理论指导下的汉英两种语言中视觉词汇的语义对比研究。
Metonymical research from the logical point of view claims that the conceptual inheritance of the extension and/ or the intension between the target concept and the source concept is the basic motivation for the realization of the metonymy. 认知框架内转喻研究的逻辑观认为,转喻的本体和喻体作为两个概念,其外延和内涵相互传承,成为转喻发生的基本理据。
A preliminary observation shows that metonymical thinking, the manner of manifestation, and external representation corresponds to deep level of language, the shallow level of language, and surface level of language respectively. 初步的观察发现,转喻思维、表现方式、外在表征又分别对应于语言深层、语言浅层和语言表层。
Second, metonymy of time and events is referential metonymy. Once the metonymical relationship between time and events is there, the linguistic representation highlights one of them and the other remains in the background. Either time or event can be a reference point. 其次,时间与事件之间的转喻也是参照点转喻,时间和事件在我们的认知中形成转喻联系后,语言表征时往往凸显其中一个而隐去另外一个。