The two children, picked up by some policeman and placed in the refuge, or stolen by some mountebank, or having simply strayed off in that immense Chinese puzzle of a Paris, did not return. 那两个孩子,也许是被什么警察收留关进拘留所了,或是被什么江湖艺人拐走了,或者压根儿就是迷失在这个无边无际的巴黎迷宫里了,他们没有回来。
I feared the woman had no better thought than to make a mountebank of her child! 我本来担心这女人除去拿她的孩子装幌子再也没有更好的想法呢!
For letting this mountebank slip through my blockade. 以引诱那个混蛋进入我的领地。
This German Socialism, which took its schoolboy task so seriously and solemnly, and extolled its poor stock-in-trade in such mountebank fashion, meanwhile gradually lost its pedantic innocence. 这种德国的社会主义,将学术性看得如此严肃和神圣,并且以这种江湖郎中的风格颂扬它的差劲的手段,同时渐渐失去了它的学究式的天真。
He went instantly to the prison, descended to the cell of the "mountebank," called him by name, took him by the hand, and spoke to him. 他立刻跑到监狱去,下到那“耍把戏的人”的牢房里,他叫他的名字,搀着他的手,和他谈话。