The least desirable jobs along with roustabout for 2011 are iron worker, lumberjack, roofer and taxi driver, it said. 除了石油钻台工人外,2011年最差职业还有钢铁工、伐木工、屋顶建筑工、和出租车司机。
A roustabout's job is dangerous, as shown by the explosion aboard the Transocean Ltd. oil drilling rig in the Gulf of Mexico that killed 11 workers in April. 石油钻台工人的工作很危险。去年4月,越洋有限公司位于墨西哥湾的钻井平台发生爆炸,导致11名工人死亡就是个例子。
A roustabout is a dangerous job that typically pays about$ 31,000 a year, with high unemployment and a negative outlook for growth, the study said. 研究称,油井工人是一个很危险的职业,一年的收入一般为3.1万美元,而且不稳定、收入增长前景也不好。
Calculating statistics to determine probability and risk, is the best job to have in2010, while working on an oil rig as a roustabout is the worst, according to a study released on Tuesday. 本周二发布的一项研究报告称,2010年的最佳职业是从事数据计算、确定可能性和风险的精算师,最差职业是油井工人。
Being a roustabout was rated the worst, followed by lumberjack, ironworker, dairy farmer and welder, it said. 该网站说,油井工人是最不理想的职业,其次是伐木工人、铁匠、奶农和焊工。
However, if it were a matter of a vampire to me or mine, I think I could overcome my squeamishness long enough to do a little roustabout work on the stroke of twelve. 无论如何,大概我是吸血鬼的话,我想我能克服自己长期以来的神经质,在钟声敲响十二点的时候去码头找点活干。