So how do we take that and turn it around? How do we create a unique value that our bosses are willing to pay for? No, the answer is not to play sycophant and brown-nose. 所以我们该怎么对待这种情况,怎么扭转局面呢?我们该怎么创造能让我们老板心甘情愿付工资的特殊才能呢?不,答案肯定不是拍马屁或者奉承。
Ross: All right, so I don't know what sycophant means, but the rest is right. 那我不知道“拍马屁”的意思,但余下的是对的。
A person who flatters or defers to others for self-serving reasons; a sycophant. in an unctuous voice 谄媚者出于私利而吹捧或尊敬他人的人;拍马者用谄媚[柔媚]的声音
He expects sycophant devotion from his staff. 他希望自己的员工一心一意效忠于他。
No, the answer is not to play sycophant and brown-nose. 不,答案肯定不是拍马屁或者奉承。
He's a coward, a traitor, and a sycophant. 他是胆小鬼、叛徒和马屁精。
Maggie: Carol, would you please tell me what a sycophant is. 麦琪:卡罗尔,献媚这个词是什么意思?
This is a modern form of'changes from guest to host ', I wonder whether those sycophant and bootlicking government officials realize this. 这是一种现代反客为主术,不知那些宠幸拍马逢迎者的官员们是否想到了这一层。