Stroking Tigress, I told her how beautiful she was while I examined her eyes and mouth, listened to her heart and lungs, and felt her stomach. 我抚摸着虎妞,一边对她说她是多么美丽,一边检查她的眼睛和嘴巴,听她的心肺,轻按她的胃部。
You were about to point at Tigress and that thing fell in front of her! 你原来要指的是娇虎,可那个肉团正巧掉下来。
The doctors decided that if the tigress could surrogate another mother's cubs. 医师们决定,如果母老虎可以充做另一头母兽所产下的幼兽的代理母亲的话。
Tigress: Respected Mr Panda, I'm a big fan of you! May I have the honor of becoming your apprentice? 尊敬的熊猫先生,我是你的超级粉丝。我能有幸成为你的弟子吗?
The wounded Tigress was now roaring double tides. 那只受伤的母老虎正在怒吼。
Having thought this far, he put Tigress and all she had said aside. 想到这儿,他把虎妞和虎妞的话都放在一边去;
Tigress: If he's smart, he won't come back up those steps. 母老虎:如果他聪明,他不会回来的。
There's a tigress!'exclaimed Mrs Linton, setting her free, and shaking her hand with pain. “好一个母老虎!”林惇夫人大叫,把她放开,痛得直甩她的手。
If he was tired and bored by the long days, Tigress at home was even more lonesome. 天是这么长,祥子若是觉得疲倦无聊,虎妞在家中就更寂寞。
Tigress pulled him over, rather like an affectionate elder sister-in-law. 虎妞一把将他扯过去,好像老嫂子疼爱小叔那样。
A Bengal tigress called Sita rests with one of her trio of six-month-old cubs. 一只叫做茜塔的母孟加拉虎正和他的幼崽休息在一起,这是她的三胞胎中的一只。
He was unwilling to think because really it was no use. Tigress hard blocked every avenue of escape. 不愿意去想,也实在因为没法儿想,虎妞已把道儿都堵住,他没法脱逃。
Tigress would certainly not let him off so lightly. 虎妞岂肯轻饶了他呢!
Tigress was pregnant, this time truly so. 虎妞有了孕,这回是真的。
Tigress might have been a termagant, but without her what home could he have? 虎妞虽然厉害,但是没了她怎能成个家呢?
Only on his wedding-night did Xiangzi finally catch on: tigress wasn't pregnant after all. 婚夕,祥子才明白:虎妞并没有怀了孕。
She led her younger brother over and knelt down before Tigress. 她带着小弟弟过来,给虎妞下了一跪。
Since Tigress had started "helping" joy, she wanted to recapture her lost youth through him. 虎妞“成全”了小福子,也要在祥子身上找到失去了的青春。
Tigress urged him to go out, not wanting him around in case joy brought back a customer. 虎妞催着他出去,怕他在家里碍事,万一小福子拉来个客人呢。
Tigress who was standing by winked at xiangzi. 虎妞在一旁,向祥子挤了挤眼。
Why, she, tigress, would be no different from any other woman in this yard. 她,哼!和杂院里那群妇女没有任何分别了。
Panda Po: Tigress, you've just got it! My customers always call me Hero! 虎大姐,你说对啦!我的顾客总是称我为英雄!
She was a huge tigress and ruled for a long time. 她是一个巨大的母老虎,并裁定了很长一段时间。
He knew that Tigress never dressed like this on ordinary occasions. 虎姑娘一向,他晓得,不这样打扮。
Tigress in a red jacket, her face powdered and rouged, followed him with her eyes. 虎妞穿着红袄,脸上抹着白粉与胭脂,眼睛溜着他。
He felt a bit guilty towards tigress. 对虎姑娘,他觉得有点羞愧。
Xiangzi was dead to the world for two days and nights, and Tigress began to panic. 祥子昏昏沉沉的睡了两昼夜,虎妞着了慌。
The tigress is in command and swoops in for the throat bite. 那只母老虎处于上风,扑过去就咬到了喉咙。
In this smile, Xiangzi saw tigress, a young and beautiful tigress. 祥子忽然在这个笑容中看见了虎妞,一个年轻而美艳的虎妞。
Seen this way, even Tigress and her affairs weren't worth worrying about. 这么一想,他连虎妞的那回事儿都不想发愁了。