魏晋:陶渊明
抒怀隐居
译文往昔出仕远行役,直到遥遥东海边。道路漫长无尽头,途中风浪时阻拦。谁使我来作远游?似为饥饿所驱遣。竭尽全力谋一饱,稍有即足用不完。恐怕此行毁名誉,弃官归隐心悠闲。
注释远游:指宦游于远地。东海隅(yú):东海附近。这里当指曲阿,在今江苏省丹阳县。迥(jiōng):远。“风波”句:因遇风浪而被阻于中途。涂,同“途”。然:如此,这样。为饥所驱:被饥饿所驱使。倾身:竭尽全身力气;全力以赴。营:谋求。少许:一点点。非名计:不是求取名誉的良策。息驾:停止车驾,指弃官。
1、郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170