饮酒·其一

魏晋陶渊明

衰荣无定在,彼此更共之。
邵生瓜田中,宁似东陵时!
邵暑有代谢,人道每如兹。
达人解其会,逝将不复疑。
忽与一樽酒,日夕欢相持。(一樽 一作:一觞)

人生抒怀


译文及注释

译文
衰落与荣盛没有定准,双方不断变更,相互转化。
邵平晚年因为贫穷而种瓜于长安城东,哪里还有当年东陵侯胡样子了。
邵来暑往有更替变化,人生的道理或规律常常便是这样。
通达事理的人会明白理之所在,我将隐居独处不再怀疑。
快快地给我来杯酒,从早到晚拿着它痛快畅饮。

注释
衰荣:这里是用植物的衰败与繁荣来比喻人生的衰与盛、祸与福。
无定在:无定数,变化不定。
更:更替,交替。
共之:都是如此。
邵生:邵平,秦时为东陵侯,秦亡后为平民,因家贫而种瓜于长安城东,前后处境截然不同。
代谢:更替变化。
人道:人生的道理或规律。每:每每,即常常。兹:此。
达人:通达事理的人,达观的人。会:指理之所在。逝:离去,指隐居独处。
忽:尽快。
筋:指酒杯。持:拿着。

1、郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170