老希尔德布朗
当他们到家时,啊哈!这里可真是热闹非凡呀!农家院里的家禽几乎都被农妇杀光了,她还烙了薄饼,牧师也在场,他随身带着提琴。侃友敲敲门,农妇问道是谁。“是我,侃友,”鸡蛋贩子答道,“我想借住一宿。鸡蛋在市场上没卖掉,我只好把鸡蛋背回家,天已经黑了,而且鸡蛋太沉,我实在背不动啦。”
“可真是的,我的朋友,”农妇说:“你来得太不凑巧了,可是你已经到了这儿,没办法。进来吧气,使元气论具有某些科学色彩。②指人的精神状况、道德 ,坐在火炉边上的板凳上歇歇脚吧。”然后她把侃友和他背上的筐子安置到火炉旁边的板凳上。牧师和农妇享尽风流,无比快乐,最后,牧师提议:“听着,我亲爱的朋友,你的歌唱得很好听,给我唱首歌吧。”“噢,”农妇说,“我现在唱不了。年轻的时候,我的确唱得不错,可那个时代已经是一去不复返啦。”
“来吧,”牧师再次请求,“唱首情歌。”
农妇不再坚持,她开始唱道:
“意大利有座山叫高克利,
我把我的丈夫支到那里。”
接着是牧师唱:
“我希望他离去一年不回,
桂树叶口袋归他我永远不想。
哈里路亚。”
这时在后房的侃友开始唱(我得告诉你那农夫叫希尔德布朗),侃友唱到道:
“你在干什么,我亲爱的希尔德布朗,
你准备在火炉边的凳子上呆上多长?
哈里路亚。”
然后农夫在筐子里也跟着唱:
“今天我唱歌是气不打一处来,
在这筐里我是一刻也不想呆。
哈里路亚。”
一边唱,他一边从筐子里爬了出来,用鞭子将牧师抽出门外。