鹰和蜜蜂
有人在众目所瞩的舞台上活动,
他很幸福,他有力量和信心。
全世界都看到他的伟大功勋。
有人默默无闻,但也同样光荣。
他不求荣誉,愿献劳动与安宁,
为大众而劳动的念头足慰生平。
鹰看到花丛里忙碌的蜜蜂,
他带着不屑的神情发表言论:
“蜂儿啊,我对你深表怜悯,
你白花了力气,辜负了技能。
你们几千只共同酿蜜一夏,
到头来准能把你的份儿证明了
这实在无法理解你这样的人,
终生劳碌无追求,死后无显名。
我们之间的确大不相同。
你看,我振翅作响冲云天,
百鸟不敢起飞,胆战心惊。
敏捷的山鹿见我不敢露面,
牧童紧张地盯视着牧群。”
蜂儿答:“无尚光荣归于你,
愿宙斯永远对你仁慈!
我生来就是为了大众利益,
显赫地出人头地我所不欲。
看到蜂房里的蜜箱我心喜,
因为其中也有我的一滴。”
(作者:克雷洛夫,何世英/译)