放下屠刀,立地成佛

fàng xià tú dāo,lì dì chéng fó ㄈㄤˋ ㄒㄧㄚˋ ㄊㄨˊ ㄉㄠ ,ㄌㄧˋ ㄉㄧˋ ㄔㄥˊ ㄈㄛˊ
成语解释佛家劝人改恶从善的话。比喻作恶的人一旦认识了自己的罪行,决心改过,仍可以很快变成好人。
成语出处宋 朱熹《朱子语类》第30卷:“只不迁不贰,是甚力量,便见工夫,佛家所谓放下屠刀,立地成佛。”
成语简拼fxtf
常用程度常用成语
感情色彩中性成语
成语用法复句式;作谓语;可以分开使用
成语结构复句式成语
产生年代古代成语
成语正音佛,不能读作“fú”。
成语辨形屠,不能写作“署”。
近 义 词痛改前非 
反 义 词死不改悔 屡教不改 
成语例子从来说:“孽海茫茫,回头是岸;放下屠刀,立地成佛。”(清 文康《儿女英雄传》第二十一回)
英语翻译drop one's cleaver and become a Buddha (a wrongdoer achieves salvation as soon as one gives up evil)
日语翻译悔(く)い改(あらた)めればただちに成仏(せいぶつ)できる
俄语翻译отложив нож мясникá,стáнешь святым
其他语言<法>le boucher devient Buddha au moment où il fait tomber son couteau à terre
成语谜语杀猪的出家当和尚

从放下屠刀,立地成佛开始成语接龙



词语解释

  1. [drop one’s cleaver and become a Buddha—a wrongdoer achieves salvation as soon as one gives up evil] 原为佛教禅宗劝人修行的话,后用来比喻作恶的人只要决心悔改,就会变成好人
    1. 从来说孽海茫茫,回头是岸,放下屠刀,立地成佛。——《儿女英雄传》

外语翻译

  • 英语:lay down butcher's knife, become a Buddha on the spot (idiom)​; instant rehabilitation, to repent and be absolved of one's crimes

国语词典

  1. (谚语)​佛教徒劝人修行的话。后比喻只要真心改恶从善,便立即成为好人。《朱子语类.卷三○.论语.雍也篇》:「佛家所谓『放下屠刀,立地成佛』,若有过能不贰,直是难。」《镜花缘.第一○回》:「此非『放下屠刀,立地成佛』么!可见上天原许众生回心向善的。」也作「放下屠刀便成佛」。

    网络解释

    1. 放下屠刀,立地成佛 (汉语成语)
      1. 佛教认为,人皆有佛性,作恶之人弃恶从善,即可成佛。后来发展成为劝导作恶之人停止作恶。