拉大旗作虎皮
拉大旗作虎皮的解释、用法、故事出处与翻译
成语拼音:lā dà qí zuò hǔ pí
成语注音:ㄌㄚ ㄉㄚˋ ㄑㄧˊ ㄗㄨㄛˋ ㄏㄨˇ ㄆㄧˊ
成语简拼:ldqzhp
成语解释:比喻打着革命的旗号来吓唬人、蒙骗人。
成语出处:鲁迅《且介亭杂文末编·答徐懋庸并关于抗日统一战线问题》:“首先应该扫荡的,倒是拉大旗作虎皮,包着自己,去吓唬别人。”
常用程度:常用成语
感情色彩:中性成语
成语用法:作谓语、宾语、定语;指找保护伞
成语结构:动宾式成语
产生年代:当代成语
成语造句:王朔《枉然不供》:“我实在是太渺小了,只有粉墨登场,拉大旗作虎皮,出此下下策。”
英语翻译:drape oneself in the flag to frighten somebody < hoist a banner such as the tiger's skin to intimidate others>
词典解释:查询拉大旗作虎皮在国语词典中的解释和网络释义