碰一鼻子灰
碰一鼻子灰的解释、用法、故事出处与翻译
成语拼音:pèng yī bí zǐ huī
成语注音:ㄆㄥˋ ㄧ ㄅㄧˊ ˙ㄗㄧ ㄏㄨㄟ
成语简拼:pybzh
成语解释:想讨好而结果落个没趣
成语出处:邓小平《关于西南少数民族问题》:“你们可能碰一鼻子灰,或者对你们提出的问题不重视,或者对问题见解不同。”
常用程度:常用成语
感情色彩:贬义成语
成语用法:作谓语、宾语、定语;用于口语
成语结构:动宾式成语
产生年代:当代成语
成语造句:王朔《我是你爸爸》:“他就是带着全世界的道义去和他们评说也会碰一鼻子灰。”
英语翻译:meet rejection <be snubbed>
俄语翻译:остáться с носом
成语谜语:抱木炭亲嘴
词典解释:查询碰一鼻子灰在国语词典中的解释和网络释义