成语解释 | 比喻采取的方法本不恰当;却侥幸得到满意的结果。歪:不正;着:击中。 |
---|---|
成语出处 | 清 西周生《醒世姻缘传》第二回:“将药煎中,打发晁大舍吃将下去,谁想歪打正着,又是杨太医运气好的时节,吃了药就安稳睡了一觉。” |
成语简拼 | wdzz |
常用程度 | 常用成语 |
感情色彩 | 中性成语 |
成语用法 | 联合式;作宾语、补语、分句;指凑巧 |
成语结构 | 偏正式成语 |
产生年代 | 近代成语 |
成语正音 | 正,不能读作“zhēnɡ”;着,不能读作“zhe”。 |
成语辨形 | 着,不能写作“凿”。 |
反 义 词 | 画蛇添足 弄巧成拙 |
成语例子 | 这一脚他是倒地才踢出去的,可是歪打正着,守门员还没反应过来球已直飞网心。 |
英语翻译 | score a lucky hit |
日语翻译 | 見当違(けんとうちが)いのやり方(かた)をして,幸運(こううん)にもうまくゆくこと,けがの功名(こうみょう)になる |
俄语翻译 | невзначáй попáсть в точку |
其他语言 | <法>atteindre son but par un coup de chance |
成语谜语 | 瞎猫逮死耗子 |