朝不保夕

zhāo bù bǎo xī ㄓㄠ ㄅㄨˋ ㄅㄠˇ ㄒㄧ
成语解释早晨不能保证晚上的情况。形容生活困难;也形容形势危急;难以预料。
成语出处先秦 左丘明《左传 昭公元年》:“吾侪偷食,朝不保夕,何其长也。”
成语简拼zbbx
常用程度常用成语
感情色彩贬义成语
成语用法主谓式;作谓语、定语;形容形势危急
成语结构主谓式成语
产生年代近代成语
成语正音朝,不能读作“cháo”。
成语辨析“朝不虑夕”和~都形容形势危急。但“朝不虑夕”可强调“只能顾眼前”的意思;~可强调随时保不住的意思。
近 义 词危在旦夕 岌岌可危 
反 义 词安然无恙 高枕无忧 
成语例子这通告示,轰动了整个固始城,津津乐道,竟似忘了身在危城,朝不保夕。(高阳《清宫外史》上册)
英语翻译not to know in the morning what may happen in the evening
日语翻译危険(きけん)が迫(せま)っている,情勢(じょうせい)が緊迫(きんぱく)している
俄语翻译трудно ручáться за зáвтрашний день
其他语言<德>man weiβ am Morgen nicht,was einem am Abend zustoβen wird <in Gefahr schweben><法>ne savoir le matin ce qui pourrait arriver le soir
成语谜语日内瓦
成语故事
  晋武帝统一全国后,推行“以孝治天下”,提倡孝敬父母,尊重老人。他想启用西蜀尚书郎李密,就下诏书任命李密为郎中。李密不愿出来做官,就写《陈情表》上书,说自己与祖母相依为命,祖母的日子朝不保夕了,待伺候祖母后再出来做官

从朝不保夕开始成语接龙



词语解释

  1. [be in a precarious state] 早晨不能保证晚上命运如何。形容形势非常严峻,很难维计

    外语翻译

    • 英语:at dawn, not sure of lasting to evening (idiom)​; precarious state, imminent crisis, living from hand to mouth
    • 德语:am Morgen nicht wissen, was der Abend bringt , in großer Ungewißheit leben (Sprichw)​
    • 法语:(expr. idiom.)​ ne pouvoir prévoir le matin ce qui adviendra le soir, se trouver dans une situation critique

    国语词典

    1. 早上难保晚上仍平安无事。比喻情况危急难保。《南齐书.卷四○.武十七王传.竟陵文宣王子良传》:「建武以来,高、武王侯居常震怖,朝不保夕,至是尤甚。」《旧唐书.卷一七七.崔慎由传》:「胤所悦者阘茸下辈,所恶者正人君子,人人悚惧,朝不保夕。」也作「朝不保暮」。

      网络解释

      1. 朝不保夕
        1. 朝不保夕,汉语成语,作谓语、定语。意思为保得住早上,不一定保得住晚上。形容情况危急。也说朝不虑夕。出自先秦 左丘明《左传 昭公元年》:“吾侪偷食,朝不保夕,何其长也。”