歪打正着
歪打正着的解释、用法、故事出处与翻译
成语拼音:wāi dǎ zhèng zháo
成语注音:ㄨㄞ ㄉㄚˇ ㄓㄥˋ ㄓㄠˊ
成语简拼:wdzz
成语解释:比喻采取的方法本不恰当;却侥幸得到满意的结果。歪:不正;着:击中。
成语出处:清 西周生《醒世姻缘传》第二回:“将药煎中,打发晁大舍吃将下去,谁想歪打正着,又是杨太医运气好的时节,吃了药就安稳睡了一觉。”
常用程度:常用成语
感情色彩:中性成语
成语用法:联合式;作宾语、补语、分句;指凑巧
成语结构:偏正式成语
产生年代:近代成语
成语正音:正,不能读作“zhēnɡ”;着,不能读作“zhe”。
成语辨形:着,不能写作“凿”。
反 义 词:画蛇添足 弄巧成拙
成语造句:这一脚他是倒地才踢出去的,可是歪打正着,守门员还没反应过来球已直飞网心。
英语翻译:score a lucky hit
日语翻译:見当違(けんとうちが)いのやり方(かた)をして,幸運(こううん)にもうまくゆくこと,けがの功名(こうみょう)になる
俄语翻译:невзначáй попáсть в точку
其他语言:<法>atteindre son but par un coup de chance
成语谜语:瞎猫逮死耗子
词典解释:查询歪打正着在国语词典中的解释和网络释义