esplanade英 [ˌespləˈneɪd] 美 [ˌespləˈneɪd] n. 平坦空地, 广场 |
bloodshot英 [ˈblʌdʃɒt] 美 [ˈblʌdʃɑːt] a. 充血的 |
Stefano英 美 [ˈstɛfənoʊ] n. 斯特凡诺(意大利名) |
Staines英 美 n. (Staines)人名;(英、葡)斯坦斯 |
Roehampton英 美 罗汉普顿(地名) |
McKee英 美 [məˈki] n. (McKee)人名;(英)麦基 |
lillian英 美 [ˈlɪliən] n. 莉莲(女子名, 等于Lilian) |
Burrell英 美 [bəˈrɛl] n. (Burrell)人名;(英、西)伯勒尔 |
typhoid英 [ˈtaɪfɔɪd] 美 [ˈtaɪfɔɪd] a. 伤寒的 n. 伤寒 |
reheat英 [ˌriːˈhiːt] 美 [ˌriːˈhiːt] vt. 再热 [化] 再热; 再热炉 |
racetrack英 [ˈreɪstræk] 美 [ˈreɪstræk] n. 跑道 |
quizzically英 美 adv. 疑问地, 戏弄地 |
psycho英 [ˈsaɪkəʊ] 美 [ˈsaɪkoʊ] n. 心理分析, 精神神经病患者 a. 精神变态的, 精神神经病的 |
proprietorial英 [prəˌpraɪəˈtɔːriəl] 美 [prəˌpraɪəˈtɔːriəl] a. 所有的, 所有权的 |
pontoon英 [pɒnˈtuːn] 美 [pɑːnˈtuːn] n. 浮舟, 浮筒, 浮码头 vt. 架浮桥于 |
pimple英 [ˈpɪmpl] 美 [ˈpɪmpl] n. 丘疹, 小脓疱 [医] 丘疹, 小脓疱 |
patriarchy英 [ˈpeɪtriɑːki] 美 [ˈpeɪtriɑːrki] n. 家长统治, 父权制, 男性政体 [法] 家长制, 父权制, 父系社会 |
nimbus英 [ˈnɪmbəs] 美 [ˈnɪmbəs] n. 幻云, 雨云, 光轮 |
marinate英 [ˈmærɪneɪt] 美 [ˈmærɪneɪt] vt. 用腌泡汁腌/泡(肉/鱼) |
luxuriously英 美 adv. 豪华地;奢侈地 |
graveside英 [ˈgreɪvsaɪd] 美 [ˈgreɪvˌsaɪd] n. 坟墓边 |
carburettor英 [ˌkɑːbəˈretə(r)] 美 [ˈkɑːrbəreɪtər] n. 汽化器 |
cadaver英 [kəˈdævə(r)] 美 [kəˈdævər] n. 死尸, 尸体 [医] 尸体 |
brazier英 [ˈbreɪziə(r)] 美 [ˈbreɪziər] n. 火盆, 铜匠 |
bravura英 [brəˈvjʊərə] 美 [brəˈvjʊrə] n. 大胆的尝试;令人赞赏的演唱或演奏技巧 |
bobble英 [ˈbɒbl] 美 [ˈbɑːbl] n. 在篮圈上跳动, 漏接, 漏踢, 失误 |
Reith英 美 n. (Reith)人名;(德、匈)赖特;(英)里思 |
Pravda英 美 n. 真理报 |
McIntyre英 美 [ˈmæˌkɪnˌtaɪr] 麦金太尔(姓氏) |
marty英 美 [ˈmɑrti] n. 马蒂(男子名, Martin的异体) |