Dupont英 美 [ˈdupɑnt] n. 杜邦, 杜邦公司 |
Bowes英 [baʊz] 美 [boʊz] n. (Bowes)人名;(英、西)鲍斯 |
Templar英 [ˈtɛmplə] 美 [ˈtɛmplər] n. 圣殿骑士, 律师, 共济会会员 |
Javier英 美 [ˌhɑviˈɛr] n. 哈维尔(第80届奥斯卡最佳男配角);海威尔(美国联合商业协会中国区副会长) |
pacifism英 [ˈpæsɪfɪzəm] 美 [ˈpæsɪfɪzəm] n. 和平主义, 反战论, 不抵抗主义 [法] 和平主义, 非战主义, 不抵抗主义者 |
falsification英 [ˈfɔːlsɪfɪˈkeɪʃən] 美 [ˌfælsəfəˈkeɪʃən] n. 伪造, 歪曲 [医] 伪造, 曲解 |
existent英 [ɪɡˈzɪstənt] 美 [ɪɡˈzɪstənt] a. 存在的, 生存的, 现存的 [医] 生存者 |
commercialisation英 美 n. 商业化 |
swoon英 [swuːn] 美 [swuːn] n. 昏晕, 晕厥 vi. 昏晕, 着迷, 渐渐消失 |
prettiness英 美 n. 漂亮, 漂亮的人 |
payload英 [ˈpeɪləʊd] 美 [ˈpeɪloʊd] n. 商务载重, 工资负担, 净载重量, 有效负荷, 弹头 [化] 负荷量 |
marshalling英 [ˈmɑːʃlɪŋ] 美 [ˈmɑːrʃlɪŋ] a. 把货车等编级的 [计] 排列的 |
homesickness英 美 n. 乡愁 |
heaving英 [ˈhiːvɪŋ] 美 [ˈhiːvɪŋ] v. 举起(重物);举起抛出;使起伏;恶心(heave的ing形式) |
freckled英 [ˈfrekld] 美 [ˈfrekld] a. 雀斑, 斑点, 晒斑, (使)生雀斑, (使)生斑点 |
flustered英 [ˈflʌstəd] 美 [ˈflʌstərd] a. 慌张的; 激动不安的 v. 使慌乱, 使不安( fluster的过去式和过去分词) |
chortle英 [ˈtʃɔːtl] 美 [ˈtʃɔːrtl] vi. 咯咯笑 n. 咯咯的欢笑(声) |
caesarian英 美 a. 凯撒的;皇帝的;剖腹产的 |
avenging英 [əˈvendʒɪŋ] 美 [əˈvendʒɪŋ] a. 复仇的 |
peabody英 美 [ˈpiˌbɑdi] n. [鸟]白喉带鹀;皮博迪(美国马萨诸塞州一城市名);皮博迪(公司名) |
wordless英 [ˈwɜːdləs] 美 [ˈwɜːrdləs] a. 沉默的, 无言的 |
squelch英 [skweltʃ] 美 [skweltʃ] n. 嘎吱声, 压碎的一堆, 使对手哑口无言的话 vt. 压碎, 镇压, 使咯吱咯吱响 vi. 咯吱咯吱响, 涉水而过 [计] 撤消权限 |
shaken英 [ˈʃeɪkən] 美 [ˈʃeɪkən] shake的过去分词 |
rosebud英 [ˈrəʊzbʌd] 美 [ˈroʊzbʌd] n. 蔷薇花蕾, 妙龄少女 |
rewire英 [ˌriːˈwaɪə(r)] 美 [ˌriːˈwaɪər] vt. 换电线, 再打电报 |
ravish英 [ˈrævɪʃ] 美 [ˈrævɪʃ] vt. 强夺, 夺走, 使出神, 强奸 [法] 强夺, 抢去, 强奸 |
prizewinner英 [ˈpraɪzwɪnə(r)] 美 [ˈpraɪzwɪnər] n. 得奖人 |
postmaster英 [ˈpəʊstmɑːstə(r)] 美 [ˈpoʊstmæstər] n. 邮政局长 [计] 邮件主管员 |
pigsty英 [ˈpɪɡstaɪ] 美 [ˈpɪɡstaɪ] n. 猪舍, 肮脏地方 |
ninja英 [ˈnɪndʒə] 美 [ˈnɪndʒə] n. (受过偷窃技术专门训练被雇作间谍或刺客的)日本武士 |