vulgarisms英 美 (vulgarism 的复数) n. 俗词语, 粗鄙, 俗语, 粗俗话 [法] 庸俗行为, 粗俗语 |
vulgarities英 [vʌlˈgærɪtiz] 美 [vəlˈgɛrɪtiz] (vulgarity 的复数) n. 粗俗, 粗鄙, 粗话 [法] 粗鄙, 粗野行为 |
vulgarity英 [vʌlˈɡærəti] 美 [vʌlˈɡærəti] n. 粗俗, 粗鄙, 粗话 [法] 粗鄙, 粗野行为 |
vulgus英 美 n. 平民百姓, 拉丁文诗歌练习 [法] 平民, 庶民, 公众 |
vulnerable point英 [ˈvʌlnərəbl pɔɪnt] 美 [ˈvʌlnərəbl pɔɪnt] [法] 弱点, 缺点, 危险 |
vulnerable to fraud英 [ˈvʌlnərəbl tu frɔːd] 美 [ˈvʌlnərəbl tu frɔːd] [法] 易受骗 |
vulture英 [ˈvʌltʃə(r)] 美 [ˈvʌltʃər] n. 秃鹫, 贪婪的人 [法] 贪婪而残酷者, 劫掠成性者 |
wage assignment英 [weɪdʒ əˈsaɪnmənt] 美 [weɪdʒ əˈsaɪnmənt] [法] 工资转让 |
wage differential英 [weɪdʒ ˌdɪfəˈrenʃl] 美 [weɪdʒ ˌdɪfəˈrenʃl] [法] 工资差别 |
wage for piecework英 [weɪdʒ fɔː(r) ˈpiːswɜːk] 美 [weɪdʒ fɔːr ˈpiːswɜːrk] [法] 计件工资 |
wage grade英 [weɪdʒ ɡreɪd] 美 [weɪdʒ ɡreɪd] [法] 工资级别 |
wage hike英 [weɪdʒ haɪk] 美 [weɪdʒ haɪk] [法] 提高工资, 加薪 |
wage index英 [weɪdʒ ˈɪndeks] 美 [weɪdʒ ˈɪndeks] [法] 工资指数 |
wage labour英 [weɪdʒ ˈleɪbə(r)] 美 [weɪdʒ ˈleɪbər] [法] 雇佣劳动 |
wage pattern英 [weɪdʒ ˈpætn] 美 [weɪdʒ ˈpætərn] [法] 标准工资等级 |
wage sysem英 美 [法] 工资制度 |
wage-fund英 [weɪdʒ fʌnd] 美 [weɪdʒ fʌnd] n. 工资基金 [法] 工资基金 |
wage-price英 [weɪdʒ praɪs] 美 [weɪdʒ praɪs] [法] 工资和物价关系的 |
wage-price-tax spiral英 [weɪdʒ praɪs tæks ˈspaɪrəl] 美 [weɪdʒ praɪs tæks ˈspaɪrəl] [法] 工资一物价一捐税螺旋 |
wager of battle英 [ˈweɪdʒə(r) ɒv ˈbætl] 美 [ˈweɪdʒər əv ˈbætl] 决斗请求, 决斗断讼法 [法] 决斗断讼法 |
wager policy英 [ˈweɪdʒə(r) ˈpɒləsi] 美 [ˈweɪdʒər ˈpɑːləsi] [法] 彩票 |
wagering contract英 [ˈweɪdʒərɪŋ ˈkɒntrækt] 美 [ˈweɪdʒərɪŋ ˈkɑːntrækt] [法] 打赌契约, 射幸契约 |
wagon英 [ˈwæɡən] 美 [ˈwæɡən] n. 四轮马车, 货车 [法] 囚车, 马车, 运货车 |
wagon boss英 [ˈwæɡən bɒs] 美 [ˈwæɡən bɔːs] [法] 囚车指挥官 |
wagonage英 美 n. 运货车运输费, 运货车 [法] 运货车运输, 运货马车 |
waif-and-see policy英 [weɪf ənd siː ˈpɒləsi] 美 [weɪf ənd siː ˈpɑːləsi] [法] 观望政策 |
waiting game英 [ˈweɪtɪŋ ɡeɪm] 美 [ˈweɪtɪŋ ɡeɪm] 伺机而动的策略 [法] 伺机而动的策略 |
waiting insurance英 [ˈweɪtɪŋ ɪnˈʃʊərəns] 美 [ˈweɪtɪŋ ɪnˈʃʊrəns] [法] 有等待期的保险 |
waiting list英 [ˈweɪtɪŋ lɪst] 美 [ˈweɪtɪŋ lɪst] 待任名者的名单, 候选人名单 [法] 候补名单, 等候批准的申请人名单 |
waits and strays英 [weɪts ənd streɪz] 美 [weɪts ənd streɪz] [法] 流浪儿, 被遗弃的儿童 |