wreck removing charge英 [rek rɪˈmuːvɪŋ tʃɑːdʒ] 美 [rek rɪˈmuːvɪŋ tʃɑːrdʒ] [法] 清除沉船残骸费用 |
wrecked people英 [rekt ˈpiːpl] 美 [rekt ˈpiːpl] [法] 歹徒 |
wrecking amendment英 [ˈrekɪŋ əˈmendmənt] 美 [ˈrekɪŋ əˈmendmənt] [法] 大修正案 |
wrecking car英 [ˈrekɪŋ kɑː(r)] 美 [ˈrekɪŋ kɑːr] [法] 铁路上的营救车 |
wrecking company英 [ˈrekɪŋ ˈkʌmpəni] 美 [ˈrekɪŋ ˈkʌmpəni] [法] 打捞公司, 折除公司, 营救队 |
wrecking master英 [ˈrekɪŋ ˈmɑːstə(r)] 美 [ˈrekɪŋ ˈmæstər] [法] 打捞监督人 |
wrecking policy英 [ˈrekɪŋ ˈpɒləsi] 美 [ˈrekɪŋ ˈpɑːləsi] [法] 怠工政策 |
wrecking train英 [ˈrekɪŋ treɪn] 美 [ˈrekɪŋ treɪn] [法] 营救列车, 救险车 |
wrest facts英 [rest fækts] 美 [rest fækts] [法] 曲解事实 |
wrest political power英 [rest pəˈlɪtɪkl ˈpaʊə(r)] 美 [rest pəˈlɪtɪkl ˈpaʊər] [法] 夺取政权 |
wringer英 [ˈrɪŋə(r)] 美 [ˈrɪŋər] n. 绞扭的人, 绞拧机, 勒索者 [法] 勒索者, 强夺者, 令人心力交困的事 |
wringers英 美 (wringer 的复数) n. 绞扭的人, 绞拧机, 勒索者 [法] 勒索者, 强夺者, 令人心力交困的事 |
writ certiorari英 美 [法] 调取案件令状, 批准向最高法院上诉令 |
writ de lunatico inquirendo英 美 [法] 精神病检查令 |
writ for arrest英 [rɪt fɔː(r) əˈrest] 美 [rɪt fɔːr əˈrest] [法] 逮捕令 |
writ of appraisement英 [rɪt ɒv əˈpreɪzmənt] 美 [rɪt əv əˈpreɪzmənt] [法] 估价令状, 鉴定令, 评价令 |
writ of assistance英 [rɪt ɒv əˈsɪstəns] 美 [rɪt əv əˈsɪstəns] [法] 恢复土地占有的令状, 授权接管清理动产令 |
writ of assize英 [rɪt ɒv əˈsaɪz] 美 [rɪt əv əˈsaɪz] [法] 土地所有权收回令 |
writ of attachment英 [rɪt ɒv əˈtætʃmənt] 美 [rɪt əv əˈtætʃmənt] [法] 逮捕令, 扣押令, 查封令 |
writ of covenant英 [rɪt ɒv ˈkʌvənənt] 美 [rɪt əv ˈkʌvənənt] [法] 因违约而请求赔偿损失的令状 |
writ of debt英 [rɪt ɒv det] 美 [rɪt əv det] [法] 确认或清偿债务的令状 |
writ of deceit英 [rɪt ɒv dɪˈsiːt] 美 [rɪt əv dɪˈsiːt] [法] 认定欺诈的令状 |
writ of detainer英 美 [法] 继续拘留的令状, 因另案继续扣押令 |
writ of detention英 [rɪt ɒv dɪˈtenʃn] 美 [rɪt əv dɪˈtenʃn] [法] 押票, 拘押证, 拘押令 |
writ of dower英 美 [法] 寡妇请求取得亡夫遗产令状 |
writ of ejectment英 美 [法] 恢复土地占有令状 |
writ of elegit英 美 [法] 扣押债务人土地令 |
writ of entry英 [rɪt ɒv ˈentri] 美 [rɪt əv ˈentri] [法] 收回被侵占的土地令 |
writ of error coram nobis英 美 [法] 纠正有事实上错误的判决令 |
writ of extent英 [rɪt ɒv ɪkˈstent] 美 [rɪt əv ɪkˈstent] [法] 对债务人物业评价扣押令 |