affirmant英 美 n. 断言者, 确认者 [法] 誓言者, 确认者 |
affirmative act英 [əˈfɜːmətɪv ækt] 美 [əˈfɜːrmətɪv ækt] [法] 确认行为 |
affirmative easement英 [əˈfɜːmətɪv ˈiːzmənt] 美 [əˈfɜːrmətɪv ˈiːzmənt] [法] 地役权 |
affirmative plea英 [əˈfɜːmətɪv pliː] 美 [əˈfɜːrmətɪv pliː] [法] 肯定的抗辩 |
affirmative proof英 [əˈfɜːmətɪv pruːf] 美 [əˈfɜːrmətɪv pruːf] [法] 确认的证据 |
affirmative vote英 [əˈfɜːmətɪv vəʊt] 美 [əˈfɜːrmətɪv voʊt] [法] 赞成票 |
affirmative warranty英 [əˈfɜːmətɪv ˈwɒrənti] 美 [əˈfɜːrmətɪv ˈwɔːrənti] [法] 肯定担保 |
affix one's private mark英 [əˈfɪks wʌnz ˈpraɪvət mɑːk] 美 [əˈfɪks wʌnz ˈpraɪvət mɑːrk] [法] 画押 |
affixing of seal英 [əˈfɪksɪŋ ɒv siːl] 美 [əˈfɪksɪŋ əv siːl] [法] 盖印 |
afford proof英 [əˈfɔːd pruːf] 美 [əˈfɔːrd pruːf] [法] 提供证据 |
affraid英 美 (affray 的过去分词) n. 吵架, 滋事 [法] 吵嘴, 打架, 闹事 |
affray英 [əˈfreɪ] 美 [əˈfreɪ] n. 吵架, 滋事 [法] 吵嘴, 打架, 闹事 |
affreighter英 美 [法] 租船者 |
aforementioned英 [əˈfɔːmenʃənd] 美 [əˈfɔːrmenʃənd] a. 上述的, 前述的 [法] 前面提到过的, 前述的 |
aforesaid英 [əˈfɔːsɛd] 美 [əˈfɔrˌsɛd] a. 上述的, 前述的 [法] 如上所述的, 上面提到的 |
aforesaid right英 [əˈfɔːsɛd raɪt] 美 [əˈfɔrˌsɛd raɪt] [法] 此项权利, 上述权利 |
aforethought malice英 [əˈfɔːθɔːt ˈmælɪs] 美 [əˈfɔːrθɔːt ˈmælɪs] [法] 恶意预谋 |
afoul英 [əˈfaʊl] 美 [əˈfaʊl] adv. 冲撞着 [法] 破撞, 缠住, 冲突 |
after consent英 [ˈɑːftə(r) kənˈsent] 美 [ˈæftər kənˈsent] [法] 事后同意, 承诺 |
after date英 [ˈɑːftə(r) deɪt] 美 [ˈæftər deɪt] [法] 出票后 |
after the fact英 [ˈɑːftə(r) ðə fækt] 美 [ˈæftər ðə fækt] [法] 事后 |
after-acquired property英 [ˈɑːftə(r) əˈkwaɪəd ˈprɒpəti] 美 [ˈæftər əˈkwaɪərd ˈprɑːpərti] [法] 婚后取得的财产 |
afterbirth英 [ˈɑːftəbɜːθ] 美 [ˈæftərbɜːrθ] n. 胞衣 [法] 遗腹子, 胎胞 |
afterbirths英 美 (afterbirth 的复数) n. 胞衣 [法] 遗腹子, 胎胞 |
afterclap英 美 n. 意外后果 [法] 节外生枝的事件, 意外结果 |
aftermath英 [ˈɑːftəmæθ] 美 [ˈæftərmæθ] n. 结果, 后果 [法] 后果, 结果 |
aftermaths英 [ˈɑːftəmæθs] 美 [ˈæftərˌmæθs] (aftermath 的复数) n. 结果, 后果 [法] 后果, 结果 |
aftertcare英 美 [法] 安置 |
against public interest英 [əˈɡenst ˈpʌblɪk ˈɪntrəst] 美 [əˈɡenst ˈpʌblɪk ˈɪntrəst] [法] 与公共利益抵触 |
age at entry into employment英 [eɪdʒ æt ˈentri ˈɪntə ɪmˈplɔɪmənt] 美 [eɪdʒ æt ˈentri ˈɪntə ɪmˈplɔɪmənt] [法] 就业年龄 |