bail in error英 [beɪl ɪn ˈerə(r)] 美 [beɪl ɪn ˈerər] [法] 再审保释金 |
bail jumper英 [beɪl ˈdʒʌmpə(r)] 美 [beɪl ˈdʒʌmpər] [法] 在保释中逃匿者 |
bail official英 [beɪl əˈfɪʃl] 美 [beɪl əˈfɪʃl] [法] 法庭的执达员, 法庭的警官, 法庭法警 |
bail on security英 [beɪl ɒn sɪˈkjʊərəti] 美 [beɪl ɑːn sɪˈkjʊrəti] [法] 保释 |
bail out英 [beɪl aʊt] 美 [beɪl aʊt] 跳伞 [法] 保释, 委托 |
bail piece英 [beɪl piːs] 美 [beɪl piːs] [法] 保释证明书, 保释誓约 |
bailable英 美 a. 可保释的, 可交保的 [法] 保释的, 可交保的, 可保释的 |
bailable action英 美 [法] 允许保释的诉案 |
bailable offense英 美 [法] 可保释的罪行 |
bailable process英 美 [法] 保释程序 |
baile英 美 [法]委托方 |
bailee for hire英 美 [法] 租赁受托人 |
bailee of goods英 美 [法] 财物受托人 |
bailee policy英 美 [法] 受托人保险单 |
bailee's lien英 [beɪˈliːz ˈliːən] 美 [beɪlz ˈliːən] [法] 受托人的留置权 |
bailerf英 美 [法] 委托人 |
bailes英 美 (baile 的复数) [法]委托方 |
bailie英 美 n. 高级市政官 [法] 高级市政官 |
bailiff英 [ˈbeɪlɪf] 美 [ˈbeɪlɪf] n. 法警, 郡副司法长官, 乡长 [法] 执达员, 法警, 法庭监守官 |
bailiff's follower英 [ˈbeɪlɪfs ˈfɒləʊə(r)] 美 [ˈbeɪləfs ˈfɑːloʊər] [法] 执达员的遂从 |
bailiff-errant英 [ˈbeɪlɪf ˈerənt] 美 [ˈbeɪlɪf ˈerənt] [法] 助理执达员 |
bailiwick英 美 n. 市政官的辖区, 范围 [法] 法警的职业, 法警管辖范围 |
bailiwicks英 美 (bailiwick 的复数) n. 市政官的辖区, 范围 [法] 法警的职业, 法警管辖范围 |
bailsman英 美 n. 保释人 [法] 保释人 |
bailting英 美 [法] 欺负, 诱惑 |
bait and switch英 [ˌbeɪt ən ˈswɪtʃ] 美 [ˌbeɪt ən ˈswɪtʃ] [法]诱购 |
balacne affidavit英 美 [法] 结存证明书, 结算证明书 |
balance at bank英 [ˈbæləns æt bæŋk] 美 [ˈbæləns æt bæŋk] [法] 银行结余 |
balance date英 [ˈbæləns deɪt] 美 [ˈbæləns deɪt] [法] 结算日期 |
balance of births and deaths英 [ˈbæləns ɒv bɜːθs ənd dɛθs] 美 [ˈbæləns əv bɜrθs ənd dɛθs] [法] 出生数与死亡数的差额 |