best evidence rule英 [best ˈevɪdəns ruːl] 美 [best ˈevɪdəns ruːl] [法] 最佳举证规则 |
best interest of society英 [best ˈɪntrəst ɒv səˈsaɪəti] 美 [best ˈɪntrəst əv səˈsaɪəti] [法] 社会最佳利益 |
best prevailing local conditions英 [best prɪˈveɪlɪŋ ˈləʊkl kənˈdɪʃnz] 美 [best prɪˈveɪlɪŋ ˈloʊkl kənˈdɪʃnz] [法] 当地一般最佳条件 |
bestiality英 [ˌbestiˈæləti] 美 [ˌbestʃiˈæləti] n. 兽性, 兽行, 兽欲 [法] 兽奸, 兽性, 兽行 |
bete英 美 [法]野兽, 愚人 |
betray英 [bɪˈtreɪ] 美 [bɪˈtreɪ] vt. 出卖, 背叛, 辜负, 暴露 [法] 出卖, 背叛, 泄漏 |
betray a secret英 [bɪˈtreɪ ə ˈsiːkrət] 美 [bɪˈtreɪ ə ˈsiːkrət] [法] 泄漏秘密 |
betrayal英 [bɪˈtreɪəl] 美 [bɪˈtreɪəl] n. 背叛, 辜负 [法] 背叛, 通敌, 背信 |
betrayal of secrets英 [bɪˈtreɪəl ɒv ˈsiːkrəts] 美 [bɪˈtreɪəl əv ˈsiːkrəts] [法] 泄漏秘密 |
betrayal of state secrets英 [bɪˈtreɪəl ɒv steɪt ˈsiːkrəts] 美 [bɪˈtreɪəl əv steɪt ˈsiːkrəts] [法] 泄漏国家机密 |
betrayer英 美 n. 叛徒, 叛国贼 [法] 背信者, 背叛者, 叛逆者 |
betrayer of the nation英 美 [法] 叛国者 |
betrayers英 [bɪˈtreɪəz] 美 [bɪˈtreɪərz] (betrayer 的复数) n. 叛徒, 叛国贼 [法] 背信者, 背叛者, 叛逆者 |
betroth英 美 vt. 订婚, 许配 [法] 订婚 |
betrothal英 [bɪˈtrəʊðl] 美 [bɪˈtroʊðl] n. 婚约 [法] 婚约, 订婚 |
betrothed husband英 [bɪˈtrəʊðd ˈhʌzbənd] 美 [bɪˈtroʊðd ˈhʌzbənd] [法] 未婚夫 |
betrothment英 美 [法] 订婚 |
betrry oneself英 美 [法] 自我暴露, 原形毕露 |
better equity英 [ˈbetə(r) ˈekwəti] 美 [ˈbetər ˈekwəti] [法] 更有利的衡平法权利 |
betterment英 [ˈbetəmənt] 美 [ˈbetərmənt] n. 改进, 改善, (不动产)增值 [法] 改良, 改善, 地产增值 |
betterment levy英 [ˈbetəmənt ˈlevi] 美 [ˈbetərmənt ˈlevi] [法] 土地增值税 |
betting英 [ˈbetɪŋ] 美 [ˈbetɪŋ] n. 打赌 [法] 打赌, 赌博 |
betting duty英 [ˈbetɪŋ ˈdjuːti] 美 [ˈbetɪŋ ˈduːti] [法] 赌博捐 |
betting house英 [ˈbetɪŋ haʊs] 美 [ˈbetɪŋ haʊs] [法] 赌场 |
betting office英 [ˈbetɪŋ ˈɒfɪs] 美 [ˈbetɪŋ ˈɑːfɪs] [法] 彩票公司 |
bettings英 美 (betting 的复数) n. 打赌 [法] 打赌, 赌博 |
bettor英 美 n. 打赌者 [法] 赌徒, 打赌者 |
beyond bounds英 [bɪˈjɒnd baʊndz] 美 [bɪˈjɑːnd baʊndz] [法] 越界 |
beyond control英 [bɪˈjɒnd kənˈtrəʊl] 美 [bɪˈjɑːnd kənˈtroʊl] 无法控制 [法] 无法控制 |
beyond controversy英 [bɪˈjɒnd ˈkɒntrəvɜːsi] 美 [bɪˈjɑːnd ˈkɑːntrəvɜːrsi] 无可争议 [法] 无可争议 |