acclaim
applaud
cheer
hail【导航词义:喝彩】
acclaim v. 为…欢呼,为…喝彩
〔辨析〕指因某人或某事成就巨大或名声显赫而为其大声欢呼。
〔例证〕
They warmly acclaimed the opening of the conference.
他们热烈欢呼大会开幕。
People acclaimed his historic decision.
人们欢呼称颂他这一历史性决定。
applaud v. 向…鼓掌,向…喝彩
〔辨析〕指鼓掌欢迎,表示极大的赞同。
〔例证〕
The fans applauded their team.
球迷们为自己的球队鼓掌喝彩。
The workers applauded the visitors.
工人们鼓掌欢迎来访者。
cheer v. (向…)欢呼,(为…)加油
〔辨析〕指大声呼叫,表示鼓励、祝贺或喝彩。
〔例证〕
The crowd cheered as he won the race.
他赢得这场比赛时,人群大声欢呼起来。
The fans cheered their team to victory.
球迷们为他们的球队加油。
hail v. 为…欢呼,热情赞扬
〔辨析〕指大声喊出某人的名字或头衔以示喝彩。
〔例证〕
The supporters hailed their president with joy.
支持者兴高采烈地向他们的总统欢呼。
The manager was hailed for supporting the staff.
该经理由于支持员工而受到热情赞扬。
greet
hail【导航词义:打招呼】
greet v. 招呼;问候;迎接
〔辨析〕指用语言和行动打招呼,或友好而热诚地欢迎。
〔例证〕
He greeted her with a sweet kiss.
他以甜蜜的吻向她表示问候。
He came up to greet me.
他走过来跟我打招呼。
I greet you in the name of the Prime Minister.
我代表首相前来迎接您。
hail v. 大声招呼
〔辨析〕指为招呼某人或吸引其注意力而大声喊叫。
〔例证〕
My friend hailed me from the other side of the stream.
我的朋友在小溪对岸大声叫我。
The manager hailed the guests at the door of the hotel.
经理在酒店门口招呼来宾。