Tamara英 美 [təˈmɑrə] n. 塔玛拉(f.) |
sayle英 美 [人名] 塞尔 |
Millbank英 美 n. (Millbank)人名;(英)米尔班克 |
Lufthansa英 美 [ləfˈtænzə] n. (联邦德国)汉莎航空公司 |
Letchworth英 美 n. (Letchworth)人名;(英)莱奇沃思 |
Fareham英 美 n. 费勒姆 |
Cunard英 美 n. (Cunard)人名;(英)丘纳德 丘纳德 |
Charlesworth英 美 n. (Charlesworth)人名;(英)查尔斯沃思 |
Barnstaple英 美 n. (Barnstaple)人名;(英)巴恩斯特普尔 巴恩斯特珀尔 |
wronged英 [rɒŋd] 美 [rɔːŋd] a. 被委屈, 被伤害, 被错怪 v. 不公正(或不诚实)对待, 冤枉( wrong的过去式和过去分词 ) |
whammy英 [ˈwæmi] 美 [ˈwæmi] n. 吉祥物, 晦气 |
upside英 [ˈʌpsaɪd] 美 [ˈʌpsaɪd] n. 上侧, 上段, 上部 [机] 上侧, 上部 |
uncrowded英 [ʌnˈkraʊdɪd] 美 [ʌnˈkraʊdɪd] a. 不拥挤的,宽敞的 |
tricolour英 [ˈtrɪkələ(r)] 美 [ˈtraɪkʌlər] a. 三色的, 三色国旗的 n. 三色旗 |
tailoring英 [ˈteɪlərɪŋ] 美 [ˈteɪlərɪŋ] n. 裁缝业, 做衣服, 成衣, 剪裁, 制作 |
shoo英 [ʃuː] 美 [ʃuː] interj. 嘘(赶鸟时所发声音) v. 发出嘘声赶 |
shirtsleeve英 [ˈʃɜːtsliːv] 美 [ˈʃɜːrtsliːv] n. 衬衫的袖子 |
righthand英 美 n. 右手 a. 右手的 |
reunited英 [ˌriːjuːˈnaɪtɪd] 美 [ˌriːjuːˈnaɪtɪd] v. 重聚;使再结合(reunite的过去式和过去分词) |
refinance英 [ˌriːˈfaɪnæns] 美 [ˌriːˈfaɪnæns] vt. 再为...筹钱, 再供...资金 |
pointy英 [ˈpɔɪnti] 美 [ˈpɔɪnti] a. 尖的 |
pamphleteer英 [ˌpæmfləˈtɪə(r)] 美 [ˌpæmfləˈtɪr] n. 小册子作者, 檄文执笔者 vi. 写小册子, 评论时事 |
overactive英 美 [医] 活动过度的 |
nostalgically英 美 adv. 怀乡地, 怀旧地, 恋旧地 |
neuter英 [ˈnjuːtə(r)] 美 [ˈnuːtər] a. 中性的, 不及物的, 生殖器不完全的 n. 中性词, 无性动物, 阉割动物 |
napalm英 [ˈneɪpɑːm] 美 [ˈneɪpɑːm] n. 纳旁(一种铝皂), 凝固汽油 vt. 用凝固汽油炸 |
listlessly英 美 adv. 无精打采地, 冷淡地 |
jilt英 [dʒɪlt] 美 [dʒɪlt] n. 抛弃情人者 vt. 抛弃 |
infraction英 [ɪnˈfrækʃn] 美 [ɪnˈfrækʃn] n. 违反, 侵害 [医] 不全骨折 |
impudence英 美 n. 厚颜无耻, 无耻行为 |