psv英 美 abbr. (英)公共汽车(public service vehicle) |
Leverhulme英 美 n. (Leverhulme)人名;(英)利弗休姆 |
Wilks英 美 [wɪlks] n. (Wilks)人名;(英、瑞典)威尔克斯 |
Masham英 美 n. (英国)马沙姆杂交羊 |
Cunliffe英 美 n. (Cunliffe)人名;(英)坎利夫 |
alumina英 [əˈluːmɪnə] 美 [əˈluːmɪnə] n. 矾土 [化] 矾土; 氧化铝 |
Bungay英 美 n. 邦吉 |
Fuhrer英 美 n. 元首;德国独裁者(纳粹统治时期对希特勒的称呼) |
yeh英 [jɛ] 美 [jɛ] adv. 是(等于yes) |
floe英 [fləʊ] 美 [floʊ] n. 大浮冰 |
argumentation英 [ˌɑːɡjumənˈteɪʃn] 美 [ˌɑːrɡjumənˈteɪʃn] n. 争论, 辩论, 论证, 论据 [化] 论证 |
elisha英 美 [ˈɛlɪʃə] n. 以利沙(男子名) |
termly英 [ˈtɜːmli] 美 [ˈtɜːrmli] a. 定期的 adv. 定期地 |
snog英 [snɒɡ] 美 [snɑːɡ] n. 接吻, 爱抚 |
Boden英 美 [ˈboʊdən] n. 博登(人名, 地名) n. (德语)地面 |
cezanne英 美 [ˌsɛˈzæn] n. 塞尚(男子名) |
Blackadder英 美 n. (Blackadder)人名;(英)布拉凯德 |
vocalise英 美 vi.vt. 发声, 唱, 说 vi. 练声 |
swaggering英 [ˈswæɡərɪŋ] 美 [ˈswæɡərɪŋ] a. 大摇大摆的 |
sophistry英 [ˈsɒfɪstri] 美 [ˈsɑːfɪstri] n. 诡辩 [法] 诡辩, 辩术, 诡辩法 |
potently英 美 adv. 有说服力地;强有力地;有效力地 |
overburdened英 [ˌəʊvəˈbɜːdnd] 美 [ˌoʊvərˈbɜːrdnd] v. 装载过多, 负担过多, 使过劳( overburden的过去式和过去分词 ) |
houseful英 [ˈhaʊsfʊl] 美 [ˈhaʊsfʊl] n. 满屋 |
gab英 [ɡæb] 美 [ɡæb] n. 空谈, 爱说话, 多嘴 vi. 空谈, 瞎扯, 唠叨 |
wisecrack英 [ˈwaɪzkræk] 美 [ˈwaɪzkræk] n. 俏皮话 |
wimpish英 [ˈwɪmpɪʃ] 美 [ˈwɪmpɪʃ] a. <俚>懦弱的,无用的,哭哭啼啼的 |
wastefully英 美 adv. 挥霍地;浪费地 |
unutterably英 美 adv. 非言语所能表达地 |
unpardonable英 [ʌnˈpɑːdnəbl] 美 [ʌnˈpɑːrdnəbl] a. 不可原谅的, 不可宽恕的 |
uncorroborated英 [ˌʌnkəˈrɒbəreɪtɪd] 美 [ˌʌnkəˈrɑːbəreɪtɪd] [法] 未经证实的 |