small land lessor英 [smɔːl lænd leˈsɔː(r)] 美 [smɔːl lænd leˈsɔːr] [法] 小土地出租者 |
small packet英 [smɔːl ˈpækɪt] 美 [smɔːl ˈpækɪt] [法] 小包邮件 |
small peasant economy英 [smɔːl ˈpeznt ɪˈkɒnəmi] 美 [smɔːl ˈpeznt ɪˈkɑːnəmi] [法] 小农经济 |
small private economy英 [smɔːl ˈpraɪvət ɪˈkɒnəmi] 美 [smɔːl ˈpraɪvət ɪˈkɑːnəmi] [法] 小私有经济 |
small proprietor英 [smɔːl prəˈpraɪətə(r)] 美 [smɔːl prəˈpraɪətər] [法] 小业主 |
small trade英 [smɔːl treɪd] 美 [smɔːl treɪd] [法] 小商 |
small-money英 [smɔːl ˈmʌni] 美 [smɔːl ˈmʌni] [法] 罚款, 赔偿金, 伤兵抚恤金 |
small-scale英 [ˌsmɔːl ˈskeɪl] 美 [ˌsmɔːl ˈskeɪl] a. 小比例尺的, 小规模的 [法] 小规模的 |
small-scales英 美 (small-scale 的复数) a. 小比例尺的, 小规模的 [法] 小规模的 |
smash-and-grab英 [ˌsmæʃ ən ˈɡræb] 美 [ˌsmæʃ ən ˈɡræb] [法] 打破窗子将屋中陈列的贵重品偷走的 |
smash-and-grabber英 [smæʃ ənd ˈgræbə] 美 [smæʃ ənd ˈgræbər] [法] 打破窗子盗窃屋中陈列的贵重品的人 |
smashed英 [smæʃt] 美 [smæʃt] a. 喝醉酒的 [法] 酒醉的 |
smasher英 [ˈsmæʃə(r)] 美 [ˈsmæʃər] n. 打碎者, 善于叩球者, 摔跟头, (非正式)出色的人, 使用假钞票者, 收买脏物者 [法] 使用假钞票者, 收买赃物者 |
smooth things over英 [smuːð θɪŋz ˈəʊvə(r)] 美 [smuːð θɪŋz ˈoʊvər] [法] 把事情掩饰过去 |
smother up a scandal英 [ˈsmʌðə(r) ʌp ə ˈskændl] 美 [ˈsmʌðər ʌp ə ˈskændl] [法] 掩盖一件丑闻 |
smotherer英 美 [法] 烟, 雾等, 使人窒息的事情 |
smuggle out英 [ˈsmʌɡl aʊt] 美 [ˈsmʌɡl aʊt] [法] 掩盖, 回避, 逃避 |
smuggle tax英 [ˈsmʌɡl tæks] 美 [ˈsmʌɡl tæks] [法] 偷税 |
smuggling case英 [ˈsmʌɡlɪŋ keɪs] 美 [ˈsmʌɡlɪŋ keɪs] [法] 走私案件 |
smutiness英 美 [法] 猥亵 |
smutty英 [ˈsmʌti] 美 [ˈsmʌti] a. 煤灰色的, 患黑穗病的, 猥亵的 [法] 污染的, 猥亵的 |
snatcher英 [ˈsnætʃə(r)] 美 [ˈsnætʃər] n. 攫夺者, 诱拐者, 绑架者 [法] 抢夺者, 绑架者 |
sneak attack英 [sniːk əˈtæk] 美 [sniːk əˈtæk] [法] 突然的袭击 |
sneak in英 [sniːk ɪn] 美 [sniːk ɪn] 偷偷地走进 [法] 潜行进入 |
sneak landing英 [sniːk ˈlændɪŋ] 美 [sniːk ˈlændɪŋ] [法] 偷渡登陆 |
sneak out of英 [sniːk aʊt ɒv] 美 [sniːk aʊt əv] 偷偷地逃避 [法] 偷偷地逃避 |
sneak-thief英 [ˈsniːk θiːf] 美 [ˈsniːk θiːf] [法] 小偷 |
sneaking英 [ˈsniːkɪŋ] 美 [ˈsniːkɪŋ] a. 偷偷逃走的, 暗中的, 卑微的 [法] 隐密的, 鬼祟的, 卑怯的 |
sneakings英 美 (sneaking 的复数) a. 偷偷逃走的, 暗中的, 卑微的 [法] 隐密的, 鬼祟的, 卑怯的 |
so-called英 [ˌsəʊ ˈkɔːld] 美 [ˌsoʊ ˈkɔːld] a. 所谓的, 号称的 [法] 所谓的, 据称的 |